Sunday, January 26, 2014
聽歌曲阿根廷莫為我哭泣/莊峻華
聽歌曲阿根廷莫為我哭泣/莊峻華
幾日前聆聽網路日本歌曲,有位歐洲歌星,唱夏川之歌聲閃閃,經過一
影片,夏日最後之玫瑰,就見到阿根廷,莫為我哭泣,此為一首近代名
曲,我連續在網路上,欣賞歐美各家解述,歌曲為兩位英國作家,在
1976 發表,韋伯作曲,萊斯作詞,原唱歌星為,珠莉‧克文頓,一舉成
名,後來愛蓮‧佩琪在倫敦舞台代替克文頓;美國紐約百老匯,則有貝
蒂‧菈鳳主角,民間有幾位著名歌手演唱,像奧麗維雅‧牛頓約翰,凱
倫‧卡本特等,一直到38年後之今日,仍舊有新一代唱歌者,繼續解釋
,我一口氣聽上百遍,頗多感觸,這位曲中傾訴麗人,伊哇‧貝隆,是
阿根廷第一夫人,因癌症病逝,年僅33歲,曲名伊維達,係西班牙語伊
哇之暱稱。
真是一言難盡,歌詞如此說,真難解釋,我試圖解釋我之感觸,你會奇怪
,為何我仍舊需要你的愛?經過這些年來,我之所作所為?我想此言對像
是貝隆總統,她之親人,舊日戀人,和後來阿根廷之選民。
你不會相信我,過去你所認識之女孩,雖然她每日起身打扮到九點多,每
夜六、七點陪伴你,我不能如此下去,我不能整日站在窗口望外,避免陽
光,我必須改變。
所以我選擇到處自由旅行,企圖嘗試每件新事項,然而沒有一件,令我滿
意,當然我從未如此盼望過。
莫為我哭泣,阿根廷,事實上我並未離開妳,雖然在我放肆時日,愚蠢經
驗下,我一直守信,我們不要有距離。至於功名利祿,不請自來,並非我
所願者,雖然舉世人皆認為。兩者均是幻想,於事無補,真正解決之道,早
在於此,我愛妳,也期望妳愛我,莫為我哭泣,阿根廷。
我是否過於囉嗦?我欲無言,妳只要看我,我所言每句皆實。
網路維基辭典中,有許多介紹說明,我為伊維達慶幸,雖然紅顏命薄,但
此曲已為 她立傳,阿根廷因而出名,傳聞萊斯認為是吶喊,而非哭泣,我
以為哭泣無誤,許多聽眾為此歌落淚,體會生命之無常,貝蒂‧菈鳳一張
影片結尾,可見其淚水盈頰。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment