Wednesday, January 30, 2008

男之純情

A man’s pure heart

The pure heart feeling of a man’s life is- is like a golden star
that burns brightly. In the big sky over the capital at night,
who would know the tears of a man.

Even my shadow is lowered to that of a Yazuka, please don’t
listen to my heart. The road that a man must proceed obviously
A woman can not understand.

When the dark night sky is over and becomes in the morning,
the morning wind breezes on the young green trees. I don’t
want the money. I don’t want the fame. Let’s return the old nest
of love.


男之純情

佐藤惣之助 作詩 古賀政男 作曲 谷真酉美 歌 昭和 11 年(1935)

男人生命中的純情,卻似金星般地燃亮著。然而在這遼濶的京城
夜空,有誰注意到一男人的淚水潸然?

既使我身影已淪落到流氓,請莫聽信我的心意,反正男人需走之
路,並非女人所能了解。

暗夜已盡,黎明在即,晨風輕拂綠樹,我已不求功名利祿,衹願
歸回老家。


男 の 純 情歌  谷 真酉美作詩 佐藤惣之助  作曲  古賀政男昭和11年
1 男いのちの 純情は   燃えてかがやく 金の星   夜の都の 大空に   曇る涙を 誰が知ろ2 影はやくざに やつれても   訊いてくれるな この胸を   所詮男の ゆく道は   なんで女が 知るものか3 暗い夜空が 明けたなら   若いみどりの 朝風に   金もいらなきゃ 名もいらぬ   愛の古巣へ 帰ろうよ  





惠娜主編:
日語課渡邊先生在課中英譯演歌四十餘首,我在課
後依其作漢譯數曲。

莊峻華

No comments: