Tuesday, December 26, 2017

台語文論點/莊峻華

台語文論點/莊峻華

多謝奧斯汀台灣社提供台語文論點,越來越精彩,尤其是簡顏兩公,已經
進入台文寫作之重要,全漢,全羅,或是漢羅相間,這是幾十年台語文爭
辯之首役,不分勝敗。我拜讀簡公大作多年,無法一目十行,因其文為台
語白話文,表達整句,需要借用漢文結構,簡公也有白話詩,我需要字字
斟酌,顏公之蕃薯詩,我仍然不得其門而入,這是台語文表達型式陌生之
故。

台灣漢字文學表達,和今日中國文學,應該有一些分別,台灣之民主自由
法治,和中國共產黨文化,文字思想漸行漸遠,讓有台灣獨立自主意志之
民進黨,長期執政,有一日台灣會有今日日本文學之局面,我苦學日文多
年,深知日本全國上下,為漢字所苦,苦戰兩千年,仍舊有漢學者,寫作
近體詩,而且比文字獄之中國產品更多更好,遑論歌謠。

幾十年前,我自知跟上台語文有困難表達,於是我自我安慰,古漢文言文
,或許可避免中國普通白話文結構,至少有師承,但是我們之先祖,不可
能有台灣獨立之意志,文字中有思中國情感,令人遺憾,所以我忽略台語
文問題,只能祝福。

中國古文表達,也有許多轉折,文起八代之衰之韓愈,還有主考官歐陽修
,對整個中國文學,有舉足輕重之影想,台灣政府教育部,應有此類人才
,改變台語文。



No comments: