Sunday, July 22, 2012

恋人よ存檔


his is the best and full english translation for the song:
My Dear Love / Koibito-yo:

When autumn leaves fall at dusk, they foretell the cold that will come soon.
On the bench rotten by the rain, no one sits to sing and whisper love.

My love, I want you to be by my side 'cause I am freezing cold now.
I want you to say with a laughter that your farewell is just only a joke.
There's a passing- by man jogging on the gravel road.
He caused me to stand still as if he wants me to forget.

Oh my love, adieu!
The seasons might keep on changing
But there was a time when we were like the shinning stars
And when the glow of the evening fades, dreams disappeared, hearts broken.

My love, I want you to be by my side 'cause I am freezing cold now.
I want you to say with a laughter that your farewell is just only a joke.
中文歌詞: 灑落枯葉的黃昏 訴說著來日的凄寒 被雨淋壞的板凳 不再哼著愛之歌 愛人呀 . 伴我身旁 陪伴著即將凍僵的我 於是 . 別離話語 不過是句玩笑話 微笑著 是我所願 走在碎石子路上 馬拉松的人群來來往往 猶如遺忘般地眺望著 似在誘惑駐足的我 愛人呀 . 再會啦 雖然四季仍然交替著 那一天我倆.黑夜裏的流星 閃耀的光芒是消失的.無情夢饜 愛人呀 . 伴我身旁 陪伴著.即將凍僵的我 於是.別離話語  不過是句玩笑話 微笑著 . 是我所
恋人よ--五輪真弓 
   
枯葉散る夕暮れは                                落葉飛散的黃昏裡 細訴著將臨的寒冷
来る日の寒さを ものがたり            被狂雨打壞的長椅上 再也低吟不出愛的詩歌
雨に壊れたベンチには
愛をささやく歌もない                                  愛人啊 請留在我身邊吧

恋人よ そばにいて                                      依偎在打著抖嗦的我身邊
こごえる私の そばにいてよ                      然後 微笑的告訴我
そして一言                                                      分手的話 只是玩笑一言
この別れ話が 冗談だよと恋人よ                                                              
笑ってほしい 
砂利道を 駆け足で                              跑馬拉松的人快速地越過碎石路
マラソン人が 行き過ぎる                  好像忘郤等待希望的我
まるで忘却 望むように                       誘使我停止盼望
止まる私を 誘っている

恋人よ さようなら                                     愛人啊 再見了
季節はめぐって来るけれど                         縱使季節交迭
あの日の二人 宵の流れ星                         回想那日的二人 就像今宵的流星
光っては消える 無情の夢よ                     光茫即將消失 如同一場無情的夢
                                                                         
                                                                          愛人啊 請留在我身邊吧
恋人よ そばにいて                                      依偎在打著抖嗦的我身邊
こごえる私の そばにいてよ                      然後 微笑的告訴我
そして一言                                                      分手的話 只是玩笑一言
この別れ話が 冗談だよと
笑ってほしい
http://blog.roodo.com/hananomichi/c1e9c732.jpg

No comments: